(3124)

மாட்டாதே யாகிலுமிம் மலர்தலைமா ஞாலம்,

நின் மாட்டாய மலர்ப்புரையும் திருவுருவும் மனம்வைக்க

மாட்டாத பலசமய மதிகொடுத்தாய், மலர்த்துழாய்

மாட்டேநீ மனம்வைத்தாய் மாஞாலம் வருந்தாதே.

 

பதவுரை

மலர்தலை

-

திருநாபிக்கமலாத்தைத் தலையிடமாகக் கொண்டு தோன்றிய

இம் மா ஞாலம்

-

இப்பெரிய வுலகமானது

நின் மாடு ஆய

-

உன்னுடைய  ஸ்வரூபத்தைப் பற்றியதான

மலர் புரையும் திரு உருவம்

-

பூப்போலழகிய திவ்யமான விக்ரஹத்திலே

மனம் வைக்க மாட்டாதே ஆகிலும்

-

ஈடுபட முடியாதபடி யிருக்கச் செய்தேயும்

(அதற்கு மேலே)

-

 

மாட்டாத பல சமயம் மதி கொடுத்தாய்

-

தெளிவுக்குக் காரணமாகமாட்டாத பலவகைப்பட்ட பாஹ்யகுத்ருஷ்டிமத பிரசாரமும் பண்ணிவைத்து மோஹஜநகனுமானாய் (அவ்வளவுமல்லாமல்)

மலர் துழாய் மாட்டே நீ மனம்வைத்தாய்

-

(இவ்வுலகத்தைத் திருத்திப் பணிகொள்ளும் வழியில் நோக்கம் செலுத்தாமல் திருத்துழாய் மலர் முதலி யஸ்வகீய போக்ய வஸ்துக்களின் அநுபவத்திலே நீ ஊன்றி யிருக்கின்றாய்;

மா ஞாலம் வருந்தாதே

-

(இப்படியாகில்) பெரிய இவ்வுலகம் இழந்தேபோகாதோ?

 

ஸ்ரீ காஞ்சி பிரதிவாதி பயங்கரம் அண்ணங்கராசாரியார் எழுதிய

விளக்க உரை

***- - “கோவிந்தா! பண்புரைக்க மாட்டேனே” என்றார் கீழ்ப்பாட்டில் அது, புத்திபூர்வமாகச் சொல்லமாட்டாமையைத் தெரிவித்தபடி. அழகருடைய அழகுதானே பேசுவிக்கப் பேசுகிறாரிதில். இம்மலர்தலை மாஞாலம் நின்மாட்டாய மதிகொடுத்தாய் - என்கிற வரையில் ஒரு வாக்கியம். இவ்வுலகமானது இயற்கையாகவே தேவரீருடைய திவ்யமங்கள் விக்ரஹத்தில் செநஞ்சைச் செலுத்தமாட்டாதது; அதற்குமேலே தேவரீரும் அறிவைக்கெடுக்கவல்ல பல மதாந்தரங்களையும் விரவர்த்தனம் செய்துவைத்தீர் என்றபடி. ஒன்றோடொன்று சேராத பலபல அவைதிக மதகங்களைத் தேவரீர் உலகில் பிரவர்த்திப்பித்ததனால் ஏற்கனவே பகவத் விஷயத்தில் ருசியற்ற ஜனங்களை பின்னையும் இதர விஷயங்களில் மண்டி மாண்டு போவதற்கு வழி செய்ததாயிற்று என்றவாறு.

மலர்த்துழாய் மாட்டே நீ மனம் வைத்தாய் = கெட்டுப்போகிற ஜனங்களை மீட்பதிலேயாவது தேவரீருடைய திருவுள்ளம் ஊற்றமுற்றிருந்தால் குறையில்லையாகும்; பாழும் ஜனங்களைத் தேவரீர் கவனியாமல், திருமேனியிலுள்ள திருத்துழாய் மாலை முதலிய போக்ய வஸ்துக்களிலே தேவரீர் ப்ராவண்யம் கொண்டிராநின்றது. இப்பாடியாகில் மாஞாலம் வருந்தாதே?= உலகமெல்லாம் வேதரீரை இழந்துபோகவேண்டியதுதானே. விபரீத மதங்களை உலகில் பரவச்செய்யாதிருந்தால் அவ்வளவாக ஜனங்கள் கெட்டுப்போக ப்ரஸக்தியிராது; “வணங்குந் துறைகள் பலபலவாக்கி மதிவிகற்பால் வணங்கும் சமயம் பலபலவாக்கி அவையவைதோறு அணங்கம் பலபல வாக்கி” என்னும்படியாகப் பலசமய பேதங்களை யுண்டாக்கிவைத்தீர்; அதனால் ஜனங்கள் பலவகையாகப் பாழ்பட நேர்ந்தது; பாழ்பட்டாலும் திருத்தும் வழியிலே தேவரீர் ஊக்கம் கொண்டிருந்தாலாவது நன்றாகும்; அதுவுமில்லாமே ஸ்வகோய்தையை யநுபவிப்பதிலேயே தேவரீர் ப்ரவணராயிருக்கையாலே இவ்வுலகம் இழந்தே போக வேண்டியதாயிற்றே! என வருந்திக் கூறியவாறு.

அழகருடைய வடிவழகிலீடுபட்டுப் பேசப்புகுந்த ஆழ்வார் திடீரென்று இவ்விஷயத்தை இங்கு ஏதுக்கு அருளிச் செய்கிறாரென்று சங்கை பிறக்கக்கூடும்; கேண்மின்; அழகருடைய பரம போக்யதையானது எம்பெருமான்றன்னையும் அஸ்தமிதாந்தய பாவனாக்கி யீடுபடுத்திக்கொள்ளுமது என்பதைத் தெரிவிக்கவே இப்பாசுரம் அமைந்ததென்க. மலர்த்துழாய் என்றது திவ்யபூஷண திவ்யாயுதாகி ஸகல போக்ய வஸ்துக்களுக்கும் உபலக்ஷண மென்றுணர்க.

மலர்த்துழாய் மாட்டே யித்யாதிக்கு வேறொரு வகையாகவும் பொருள் கூறலாம்; (மாஞாலம் வருந்தாழ)- இவ்வுலகம் கஷ்டப்படாதபடிக்கு (மலர்த்துழாய் மாட்டே நீ மனம் வைத்தாய்) ஒரு திருத்துழாயளவிலே நீ விருப்பங்கொண்டாய் என்க. ஸகல ஜனங்களம் எளிதான வொரு திருத்துழாய் கொண்டு நம்மை ஆராதித்து உய்வு பெறட்டுமென்று திருவுள்ளம் பற்றினாய் என்றபடி.

மலர்தலை மாஞாலம்- விசாலமான இடங்களையுடைய பெரிய பூமண்டலத்திலுள்ள ஜனங்கள் என்றபடி, திருநாபிக் கமலத்தைத் தலையாக (பிறப்பிடமாக) வுடைய மாஞாலம் என்னவுமாம், இரண்டாமடியில், மட்டு என்பதை ‘மாட்டு’ என நீட்டிக் கிடப்பதாகக் கொண்டு, மதுஸ்யந்தியான மலர்போன்ற திருவுருவம் என்றும் பொருள் கொள்வர்.

 

English Translation

This world does not see the radiance of your frame.  You distracted men with thoughts and let them roam, while yourself enjoying the thought of cool Tulasi.  O, Lord, does not the world stand to lose by this?

 
வருகை பதிவு

அறிமுகம்

உள்ளடக்கம்

இணைப்புகள்

Follow us on

எங்களைப் பற்றி
தள அறிமுகம்
அறிவிப்பு
கடிதங்கள்

தொடர்பு
பிரபந்தம்
திவ்ய தேசங்கள்
கதைகள்
கட்டுரைகள்

பக்தி இலக்கியம்
வைணவ இணைய தளங்கள்
வலைப் பூக்கள்


Facebook
Twitter



 
 
Sitemap | Disclaimer
© Dravida Veda | All rights reseved
Web Design - Purple Rain